man, woman, question mark-2814937.jpg

英文不好,能做國際業務嗎?

很多人問我: 「英文不好,能做國際業務嗎?」

做了近十年國際業務的我,毫不猶豫的回答: 「當然!」

首先,做國際業務,語言好,固然有優勢,但是做國際業務,英文超級好絕對不是最重要的。

其次,所謂的英文好,是什麼意思呢? 單字量多、文法完美、口說流利、發音沒腔? 你的好的定義,又是跟誰比呢?

在紐西蘭遇到很多來自中國與台灣的長輩,不會說英文,卻在外國人的地盤上成功經營生意多年。後來發現這種案例在世界各地都有~

在德國刀具公司Nesmuk工作時,身為公司唯一一個國際業務,除了德文區 (德國、奧地利、瑞士) 的市場外,當時都是我在負責。

有一次,公司信箱收到一封全西班牙文的郵件,老闆照例將 “非德文” 信件轉給我。

我將信的內容貼在 Google 翻譯(10年前,Google 翻出來的意思還是亂亂的,不得不說現在Google 翻譯真的蠻厲害的),大致上理解出信的內容: 來信者是一名智利人,覺得我們的刀子很美,詢問在智利是否有經銷商。我直接以英文回覆他,他很快的也繼續以西班牙文回覆 – 我再度用Google 翻譯查詢,並用英文回覆他。印象很深刻,當時正遇到智利大地震,我們還針對這議題 “聊” 了一下。

還有一個義大利客戶,他的英文也不好,第一次接洽時是在展會認識,是一位從14歲開始當刀子學徒,專業度很高的客人。當時用簡單的英文慢慢跟他解釋,並搭配展示刀子,結果兩週後他就開始訂購。每次打電話來訂刀子,都會講得很慢,很簡單,例如:「One olive」(橄欖木刀柄)、「One Jade」(玉製刀柄)…我們彼此都有懂對方的意思,達到溝通的目的。這個義大利客戶後來成為公司下單最穩定的三大客戶之一。

前兩個案例是客戶英文非母語,遇到說母語的客戶呢?

一樣分享一個在刀子公司時的經驗。

每個月有一個週五,公司會開放讓客人直接過來買刀子。通常是老闆親自解說,若是遇到同時兩個客人,老闆會請我幫忙。剛開始我有點怕怕的,我的德文雖然溝通上沒問題,也不怕說錯跟丟臉,但畢竟達不到母語的程度 (口音、文法),會不會讓德國客人對公司的觀感不好?

結果我成功的將刀子賣出,回答了所有德國客人的問題,客人還稱讚我的專業度。更令我驚訝的是,有一次老闆在銷售開放日請假,還特別打電話來告知其他德國同事,由我負責對客人與解說,請其他人不要接待客人。這件事提升我的自信心,也讓我開始思考與認知,做國際業務,語言只是基本需求,還有其他更重要的。

這些經驗讓我有幾點領悟:

1. 做國際業務,除非公司有分配業務負責國家,你就是分配到負責英語系國家;你的他國客戶英文可能還沒有你好,不要陷入 “外國人英文都很好” 的迷思

2. 善用現有工具 – Google Translate 是好朋友,而且現在越來越精準了

3. 語言是一個用來交流用的 「工具」,當然,你的英文越好,在交流上具有優勢。但這又如何? 做業務最重點的是成功達到溝通,理解對方的需求,最終讓客人下單購買

4. 客人或許在行業裡還比你專業,只要將 key word 清楚說明,對方聽到關鍵字即可明白

而且不要忘了做中學 (learning by doing),很多英文字,都是碰到後才學到的,不是嗎? 與客戶的口頭溝通,也能當聽力與口說的練習,慢慢累積,甚至比去上英文課進步更快喔!

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

回到頂端